混乱的局面依然在继续,许多外域人都来找机场人员讨要一个说法,机场的回复是通告上已经说得清清楚楚,却还是遭到了不少辱骂。
当然,也有一些素质较好,尊敬我们华夏的,机场人员也都以礼相待,照实回答问题,有什么需要也都尽力满足,尽力做着自己的本职工作。
而那些素质不高,始终带着莫名优越感开口骂人的糙米人,都吃上了几顿免费的饭。
这一天,对这些在华夏的外域人来说,带来的震撼是难以言表的。
这几乎在他们心中成为了一个分水岭。
在以前,他们在自己的国家说着自己的语言,到了华夏依然说着自己的语言。
他们经常会在大街上看到,每当自己靠上前去,想要问路的时候,一些不懂英语的人都会神色紧张,把手机掏出来进行一波英译汉,然后再汉译英,想办法说给他们听。
这让他们产生了一种错觉,把我们华夏友好待客的传统美德当成了理所当然,认为自己走到哪都应该说英语,英语就是比汉语牛逼,于是越发趾高气扬。
当然,这并非针对所有外域人,有些素质高的外域人是会真心认为华夏人是在帮助他们,并在心底感恩会由衷道谢的,这部分得排除出来。
可那些趾高气扬者,万万没有想到,有一天华夏人居然不对着他们说英语了,看到自己走过去,他们也不掏出手机了。
自己用英文问他们,他们听不懂就会摆摆手,然后就不会有下一步动作。
这个时候,外域人就只能自己掏出手机,来一波英译汉,然后把汉字给路人看。
然后,华夏人就会用汉语来回答他们的问题,为他们排忧解难,尽一些力所能及的帮助,他们会用手机录音记录华夏人的话,然后翻译成英文。
这对他们来说虽然有点麻烦,但这不是一个寻求帮助的人应该主动做的么?
就如同我们华夏人,去到外国,从来不会要求外国人要说汉语,除非是碰到本国人,否则绝不会用汉语去问别人问题,而是想尽办法用英语去问,想尽办法能够听懂他们的语言。
这是因为,我们是在别人的国家,于情于理,都应该这么做。
但外域人到华夏来,好像就不是这样了。
他们还是用自己的语言,反而我们还得拿出手机来翻译他们的话,这当然也能算是热情好客,但也可以换个方法。
就譬如,如果有一个外域人用英文来找我们问路,我们听不懂,可以拿出手机,输入
“我英文不太好,你可以用XX软件把英文转换成汉语给我看,我用汉语和你交流。”
然后,再转换成英文给他看看,用手比划一下教教他怎么用就行。
这样的做法,同样不失我们华夏人的风度,我们还授人以渔了。
他们只需要教这一次,以后就都会用了,再想找别的华夏人问路,就会知道自己拿出手机来翻译,而不是在对面说完几句英语后,就站在那等我们华夏人掏出手机翻译来翻译去,好像这是天经地义的一样。
不要觉得英文不好是件不好意思或者没用的事情,人家到我们这来,都不会觉得不会汉语不好意思,这是人家文化自信的一点。
同样的,我们在自己的国家英文不好怎么了,分明是你有求于我,还得我什么都按照你的来?