第12章 愧对家人(中)(2 / 2)

落魄小说家 江北荒野 6673 字 2022-06-18

成年人的世界里,哪有容易二字。

这时候,所有人都不会为你让路,而是拼了命竭尽全力去踩你一脚。

说回张雨荷,眼下,他已经来到了苏云栖的办公楼对过的咖啡馆,刚才随便编了个理由,哄着前台人员去与她汇合。

苏云栖听到了展示自己的消息-----虽然是假消息,但是也被非理智的行为冲昏了头脑。

芜湖

她快步走下公司,来到对面的咖啡馆,张雨荷正在优雅的喝着咖啡。

“啊,额,我要矜持,我要矜持。”苏云栖故作镇定。

“嗨,你好哈。”张雨荷摆了摆手。

(实际上两人的想法)

“嘁,果然就是蠢货,找的对象都这么蠢。”张雨荷浅笑。

“这个客户好有魅力,我要加油,我要加油。”苏云栖身后出了冷汗。

。。。

“Bonjour, vous pouvez maintenant presenter vos produits.”张雨荷嘴角微翘。

苏云栖呆若木鸡:我靠,这是哪国语言啊,等等,我好像会几句日语,要不试试。

“私たちは、バス業界を発展させる最初の大手企業として、3年しか上場していませんが、車両はヨーロッパとアメリカに輸出され、太平洋沿岸諸国の市場の大部分を占めています。”

张雨荷左眼皮微眨:吆西,还可以么,看我用魔法打败魔法。

“ご存知のように、あなたの開発基盤はまだ良いようですが、我々は日本ではなく、ヨーロッパ市場を開発したい、また、私たちと議論するために、ヨーロッパの外国貿易スタッフの一部を任命してください。”

苏云栖震惊,这,我总不能败下阵来吧,到手的BJ全聚德,我可不能让她变成南京咸水鸭啊!啊不是不是,插翅膀飞了啊,我的英语水平也是可以令其折服的!

“I am actually a manager of the European foreign trade department, but I have just been transferred, not very familiar with the business, but I hope that I can still cooperate closely and deeply with your pany!”

“Voila.”张雨荷歪斜着眼:“Mais vous, le directeur du departement du erce exterieur, ne pouvez meme pas parler Fran?ais, donc c’est trop superficiel pour apprendre.”

张雨荷感到羞耻且无助,她一句都没有听懂,尴尬的气氛蔓延开来。

终于,一双熟悉的手搭在了她的肩上。

等待的还是等到了。

“Alors cette dame, je pense, la societe hypocrite de sacs en cuir ne devrait pas etre en mesure de negocier une si grosse affaire.”

没错,博士学位的张晓明。

“Ensuite, puisque la tromperie ne peut cacher la soi-disant liberte ideale”

“Alors les fausses realisations ne peuvent pas atteindre votre liberte ideale.”

“Je vous le demande, apprenez a vous conna?tre, depechez-vous et roulez!”

“Quelle confiance avez-vous ?”

“Соbeтуюнeподниматьтостыи нeeстьwтрафноebино.”

张晓明甩出餐刀,直直的扔向张雨荷一旁的小包。

这一战,一战成名。

张晓明,从此再也不是那个懦夫张晓明!

张雨荷脸色惨白,微微冷笑,跑了出去。

。。。

回家的路上,苏云栖还是在不停的问。

“她到底是谁啊,你发这么大的火。”

“这,呵,只要她不出现在我们的婚礼上,我们的生活就是愉快而轻松的。”

“啊,那她是?”

“嘘,莫需卿言,我自然悉听尊便。”

“哦哦哦,那明天你回我老家该咋办呢。”

张晓明愣了愣神,啊,明天。

“明天再说吧。”

他故作镇静,嘴角还是不轻易的抖了一下。

(本章完)