第42章 汉学大师(2 / 2)

唐宁点点头答道:“知道,中国西汉著名的文学家、史学家司马迁先生的代表作,也是中国第一部纪传体通史,是了解中国在汉武帝之前历史的重要途径,尤其是其中的《陈涉世家》我非常喜欢。”其实唐宁更想说的是,现在我还能背出来几句呢。

听到唐宁的这个回答,沙畹顿时对他刮目相看:“真没想到唐宁先生您对中国文化居然这么了解,那你对中国的佛教文化......”

经过一番探讨之后,沙畹已经对唐宁产生了相见恨晚的感觉,于是邀请道:“唐宁先生,我以法国亚洲学会秘书长的身份诚挚的邀请您参加我们学会,请问您愿意么?”

虽然这个法国亚洲学会明显不如法兰西学院那么有身份,但这也是难得的好机会,于是唐宁毫不犹豫的就答应了下来。

正说着话,忽然敲门声响起,几个年轻人走了进来,沙畹见状帮忙介绍道:“唐宁先生,这几位是我的学生,马伯乐、葛兰言和谢阁兰;这位是唐宁先生,想来你们都看过他的《侠盗罗宾》吧?”

“岂止是《侠盗罗宾》啊,唐宁先生的科幻小说还有《大唐狄仁杰》甚至包括《名侦探格伦妮小姐》我都全看过!”马伯乐笑着答道。

唐宁知道马伯乐之所以这么说,是因为拉斐特在宣传妮可的《名侦探格伦妮小姐》的时候用的是在唐宁指导下完成的这种噱头。

为了岔开话题,,唐宁调侃道:“难怪几位先生会跟着沙畹教授学习汉学,你们的姓氏就很像中国人的名字。”

其实这只是音译过来很像罢了,他们的全名是马克--葛兰言、亨利--马伯乐(也可以翻译成马斯伯乐)和维克多--谢阁兰(他还当过袁克定的私人医生。)

“其实唐宁先生您的姓氏也很像中国人的名字啊!”谢阁兰回应道。

唐宁点点头附和道:“这个的确,不过我的姓氏更出名的应该是唐宁街10号。”(英国首相宅邸。)

“是啊,所以有时候我都怀疑唐宁先生您是不是英国人!”葛兰言打趣道。

“你看我像那么古板的英国人么?”唐宁反问道。

PS:今年的迷雾剧场是怎么回来,无论是《八角亭迷雾》还是《致命愿望》都让人大失所望,期待下面的剧集能让我重拾信心吧!